Перевод "Алиса в стране чудес" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Алиса в стране чудес

Алиса в стране чудес – 30 результатов перевода

Смотрите, классный тип - дружище Христос!
Вы утратили веру, прочитав "Алису в стране чудес"?
Нет, "Алису в Зазеркалые".
You don't believe in God because of Alice in Wonderland? No, Through the Looking Glass.
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Скопировать
И скажу вам, что у меня есть определенный вкус к разным фантазиям, развлечениям и сказкам.
В оформлении детских комнат я использовала мотивы "Алисы в стране чудес"... Ну...
В двери? !
I have a strong taste for dreamy, playful effects... fairy-tale-like.
I decorated my children's room inspired by "Alice in Wonderland", with... a door between two rooms.
- A door?
Скопировать
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда..
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where had all the superstars... and the living Head of State.
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Скопировать
Каждая звезда пребывает в состоянии напряжения между силой, которая поддерживает ее, и гравитацией, которая давит внутрь.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес
Алиса и ее друзья чувствуют себя вполне комфортно в земном притяжении, которое составляет 1 g, где "g" - это гравитация Земли.
Every star exists in a state of tension between the force that holds it up and gravity, the force that would pull it down.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Alice and her colleagues feel, more or less at home in the gravitational pull of the Earth called one g, "g" for Earth gravity.
Скопировать
Знаете, это место надо увидеть своими глазами.
Оно словно из "Алисы в Стране чудес".
Капитан просто обязан сюда спуститься.
You know, you have to see this place to believe it.
It's like something out of Alice in Wonderland.
The captain has to come down.
Скопировать
Вы же научный сотрудник, мистер Спок.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
You're the science officer, Mr. Spock. I want some answers.
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Скопировать
Из всех песен я должна спеть "Спелые вишни"!
"АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС".
Робби Колтрэн.
# Where is the land beyond the isles #
# Where can it be # # Where do stars go #
# Where is the crescent moon #
Скопировать
- Что вы будете читать ей?
-"Алису в стране чудес" . Какая удача!
.. Какая удача!
What will you read?
- "Alice in Wonderland".
- What a lucky girl.
Скопировать
Если он солжет, он сохранит... тайну и ущерб будет не столь велик.
"Алиса в Стране Чудес"?
Вы говорите про наш сюжет.
If he lied, he didn't disclose their information, and the damages are smaller.
- Is this Alice in Wonderland?
- You said "on this one."
Скопировать
Похоже, что-то в шоу-бизнесе.
Одеться как Алиса в Стране Чудес и развлекать толпу детишек?
Но, понимаете, Стив не подходил для подобного.
It seems sort of like show business.
Dressing up as Alice in Wonderland and stuff for a bunch of kids?
But, you know, Steve wasn't exactly cut out for that stuff.
Скопировать
Помнишь?
Я играл Гриба Номер Два в "Алисе в стране чудес".
Но в моем сердце ты был Грибом Номер Один.
Remember?
I was Mushroom Number Two in Alice in Wonderland.
But you were Mushroom Number One in my heart.
Скопировать
За Белым кроликом.
"Алиса в стране чудес".
за кем я гнался не существует.
The White Rabbit.
Alice in Wonderland.
Yeah, Wonderland, because who I'm chasing he's not there.
Скопировать
Поговорим после спектакля.
Это "Алиса в Стране чудес".
Может, помните это шоу.
We can come back and talk after that.
It's Wonderland.
I imagine you might remember that.
Скопировать
Со временем она превратилась в клинику для детей-инвалидов с различными недугами.
Раз в году дети устраивали спектакль, и каждый играл персонажа из "Алисы в Стране чудес".
Винс, продолжая опекать эту больницу, нанял певицу и оркестр.
Since that time, it had become a clinic for kids with a variety of different physical handicaps.
Once a year, the children would put on a pageant playing different characters from Alice in Wonderland.
Vince, in his continuing support of the hospital had hired a band and a singer.
Скопировать
И, что странно, последнее место тоже делят с -17 очками Дуун и Алан.
Закончу советом Короля Червей, который тот дал Белому Кролику: *Алиса в Стране чудес
"Начни с начала, - важно ответил Король, - *пер. Н.Демуровой и продолжай, пока не дойдешь до конца.
And extraordinarily, tied at last place at minus seventeen each: Doon and Alan!
So as the killer locusts of Abadon swarm around us and the end of the show draws nigh, it's good night from Jimmy, Dara, Doon, Alan, and me, and I'll follow the advice of the King Of Hearts, which he gave to the white rabbit:
"Begin at the beginning," the King said gravely,
Скопировать
Всё нормально.
вещей - слишком сильный стресс на работе, что-то в твоей жизни душит тебя, ты слишком много раз читала "Алису
Туше, Линни.
It's okay.
It could mean a myriad of things- too much stress at work, something in your life is strangling you, you've read "Alice in Wonderland" too many times.
Touché, Lynnie.
Скопировать
С поздравлениями от депутата Жана Жореса и месье Февра.
Алиса в Стране Чудес?
Страница 54.
With the compliments of Jean Jaures and Mr Faivre.
Alice in Wonderland?
Page 54.
Скопировать
Это лишь отчасти технология, а на самом деле - воображение.
Что повлияло на приключения Алисы в Стране Чудес? а) Черепаховый суп б) Пирог с вареньем в) Мухоморы
Откусишь с одной стороны - подрастёшь, с другой - уменьшишься.
IT'S JUST A MATTER OF PARTIALLY TECHNOLOGY, BUT LARGELY IMAGINATION.
*
ONE SIDE WILL MAKE YOU GROW TALLER, THE OTHER SIDE WILL MAKE YOU GROW SHORTER.
Скопировать
- Она пошла за Алисой.
"Алисой в Стране Чудес"?
Туда?
--She went to get Alice.
--Alice? Alice in Wonderland? Inside?
--Uh-huh.
Скопировать
Это ...
Это Алиса в стране чудес.
- Алиса в стране чудес.
Is it...
It's Alice In Wonderland.
- Alice In Wonderland.
Скопировать
Это Алиса в стране чудес.
- Алиса в стране чудес.
Возьми несколько очков за это, безусловно.
It's Alice In Wonderland.
- Alice In Wonderland.
Give yourself some points for that, absolutely.
Скопировать
Ну, скажи, Шелли.
Помнишь Алису в Стране Чудес?
Когда она плакала и плакала, и наплакала целое озеро слез?
Come on, Shelly.
Remember Alice in Wonderland?
When she's crying and crying, and cries a pool of tears?
Скопировать
Страх был настолько силен, что жертвы, те, кто должен был сознаваться, просить для себя смертной казни и так далее, были лишены даже самого малого достоинства, поэтому они были похожи на марионеток, вели диалоги,
которые удивительно напоминают диалоги из "Алисы в стране чудес".
Они вели себя, как герои мультфильмов.
The horror was so ruthless that the victims, those who had to confess and demand death penalty for themselves and so on, were deprived of the minimum of their dignity, so that they behaved as puppets, they engaged in dialogues
which really sound like out of Alice in Wonderland.
They behaved as persons from a cartoon.
Скопировать
Слишком много ураганов.
Ты ведь не хочешь вылететь из постели как Алиса в стране чудес.
Ах, Калифорния.
Too many hurricanes. Blow you right out of bed.
Wake up in the morning and find a boat in your lap.
Ah. California.
Скопировать
итак, начинаем показ кристофер коллинс основа моего наряда только салфетки, что я сшил вместе и я думаю, что получившаяся ткань красиво выглядит я реально собирался поразить судей тем фактом, что могу сделать что-то выглядящее так по-настоящему
так что в целом мой наряд законченный и выглядит типа "Алиса в стране чудес"
мне нравится, как это смотрится выглядит потрясающе
And one of you will be out. Okay, let's start the show. [House music]
So my overall design ends up looking like alice in wonderland.
I like the way it looked. I thought it looked amazing.
Скопировать
Алиса.
"Алиса в стране чудес".
Не позволяй никому говорить тебе, кто ты есть.
Alice.
"Alice in Wonderland."
Don't let anybody ever tell you who you are.
Скопировать
Завтра это будет самым дорогим лотом.
Называется "Алиса в стране чудес".
У "Черчилль и Шварц" там большая доля.
Over here is gonna be the most expensive item by tomorrow.
It's Alice, in Wonderland.
Churchill Schwartz has a huge position in this thing.
Скопировать
Эй! Ты только погляди!
Прям Алиса в Стране чудес!
Это мой новый дом.
Look here!
That's fine, what?
My new home.
Скопировать
Что за коктейль состоял из смеси муки вишневого пирога, заварного крема, ананаса...
Алиса в стране чудес.
Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост.
What potion had a sort of mixed flavor of cherry tart, custard, pineapple...
Alice In Wonderland.
The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes.
Скопировать
Так где ты был, когда в Донни стреляли?
Зависал со своими парнями возле статуи Алисы в стране чудес.
Мы ничего не видели.
So where were you when Donny got shot?
I was hanging with my boys down by The "Alice in Wonderland" statue.
We didn't see nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Алиса в стране чудес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алиса в стране чудес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение